Gui Alexis de Lobineau, Histoire de Bretagne (Paris 1707) vol. II column 1639
Observations:this part is proofread wrote:[1639.v] Ceste est la manere de l'estite au Viconte de
Rohan de la bataille jugée entre lui & Seignour
de Biaumanoir. Premierement ledit Viconte o l'ayde
de Dieux se deffandra par un homme autre que luy,
& sera à cheval ledit homme, & atorné son cors
[1639.x] en la manere que s'enseut: Il aura chemisse
de chartres & bragues de breoul garnis souffisaument,
& aura pour ses chaimbres stivelez de plates garnis de
teles & de fer & d'acier, ou de l'un ou de l'autre, &
de bourre de saye & de coton a souffere, & greves de
[1639.xv] fer & d'acier garnis souffisaument, & esperons gar-
nis soufissisaument comme à telle chausse, & quessons
de fer & d'acier à poullens de meymes, à bragon-
nieres de maille de haubert garnis de telles, de bor-
re, de saye, & de cendeux ou de samit, & de mailles
[1639.xx] de haubert à souffere; & aura hauqueton de cen-
drex, & de telles, & de borre, de saye, & de coton;
& aura plates au cors de fer & de acier garnies de
bras & de pans de mailles de haubert, & de telles
& de cendreux & de samit & de borre, de saye & de
[1639.xxv] coton à souffere, & goceons souffesans de mailles de
haubert; & aura bacim à visiere de fer & de acier,
garni de colerete de telles & de cendreux & de borre,
de saye, & de coton, & de colerete de fer & d'acier
souffesante; & de cameill copé de mailles de hau-
bert [1639.xxx] souffesante au bacim, & sera garni le bacim de
cerneliere souffesante; & aura gantelés de fer &
d'acier de plates, garnis de telles & de cendreux
& de samit, & de borre, de saye, & de coton, & de
cuer, & de boucles à souffere; & aura tunicle de
[1639.xxxv] cendal; & aura escu de fuust & de cuers & de vers
garni souffesamment; & aura cheval ensellé d'une
selle souffesant à doux estriers; & sera garnie de
borrelez couverz de mailles de haubert & de cendal,
& estingoeres de cuir & de mailles de haubert gar-
nies [1639.xl] souffesament; & sera enfrené le cheval d'un
fren souffesant; & aura pour la selle & pour le che-
val cengles & pooles à souffere garnies souffesam-
ment; & sera le cheval couert de coureture de belu-
tiau & de telles & de cendreux, & de fer & d'acier,
[1639.xlv] & de borre, de saye, & de coton tant comme mestier
li sera; & aura le cheval chamfrain bon & souffesant,
garni si comme il siet à telle chousse; & à toutes ces
chousses dessus nommées, tant pour le cors, que
pour le cheval, aura pieces de haubert là où mestier
[1639.l] sera, & corde & correye, fil & aguille & poençons
à armer, & laz, & boucles, & aguillettes, ce que
li souffera, sans ce que il en pesse faire autre malice
couerte, outre la leste dessusditte, fors tansoulement
garnir de les chousses desusdites; & sera son cheval
[1639.lv] ferré & la porra fere ferrer & defferrer ou champ
se il veult, ou estreindre ou lachier, & le cheval,
& le cors deluy, avant que ils soient lesus aller
pour eux entre assaillir; & aura ledid homme une
espée à pointe dou lonc de ceste verge qui ci est à
[1639.lx] presant, à croez & à rondelle davint la mein, à
plom ront, & aura trois coustiaux à poente à plom
ront de la longour à ceste merche qui ci esten pre-
sant, lalemele dou plom lonc parsomet le haut, &
aura corde & correie & laz pour l'espée & pour les
[1639.lxv] coustiaux ce que li souffera, sans malice couerte
y ajoster environ les cordes & les courreyes; n'aura
ledit homme environ son corps ne environ son che-
val nulle chousse à pointe que pesse endomager,
fors celles qui sont en cette lettre devisées. Ce fut
[1639.lxx] fait le Lundi aprés Quasimondo, l'an de grace mil treys
cent & neuf. Verum est. Le sceau est rompu. Ibidem.
Wasn't there a Beaumanoir in the Combat of the Thirty? Was there a whole dynasty of assholes in 14th century Brittany?
He wears a shirt and breeches with a breech-belt (de breoul from DMF "braieul") under his aketon
He wears a shirt of Chartres (man, every third loot drop in Brittany must have included one of those!)
Lots of things are stuffed with bourre de soie
He wears plates for his body garnished with sleeves and paunce of mail instead of a haubergeon
He wears bragonnieres de maille like Pierre Touremine in 1386. These have a padded lining. Does Tom line his breeches of mail?
One dictionary form of this word for "breeches of mail" is braconnière
He wears stivelez "lower leg armour, boots, leg wrappings" These are related to Latin tibiales, the 1266 inventory of Odo of Burgundy mentions trumelières "shin armour." But he also wears cuisses and greaves and poleyns, so are these foot-armour?
What is the goceons souffesans de mailles de haubert? I thought it was a mis-reading for "gorget" but he also wears a colerete de fer & d'acier
souffesante; & de cameill copé de mailles? And is that the "little collar" a gorget of plates since it is iron not mail?