Gladiatoria translation update

For those of us who wish to talk about the many styles and facets of recreating Medieval armed combat.
Post Reply
Wyrm
Archive Member
Posts: 1063
Joined: Sat Dec 06, 2003 2:01 am

Gladiatoria translation update

Post by Wyrm »

Hi everyone,

I just wanted to get some feedback on the post I put here awhile ago asking about anyone doing a translation for Gladiatoria. ARMA is doing a translation of the Gladiatoria text and was looking for anyone to assist in translating Medieval or Old German.

I've heard that Grzegorz Zabinski is working on translating it, has anyone got an update on this?

Cheers,
Wyrmspleen.
rpleasant
Archive Member
Posts: 745
Joined: Mon May 27, 2002 1:01 am
Location: Flower Mound, Texas
Contact:

Re: Gladiatoria translation update

Post by rpleasant »

Wyrmspleen

I recently saw a video by Bart Walczak of ARMA Poland, who co-authored the translation of Codex Wallerstein with Grzegorz Zabinski, showing some of their interpretations of the Gladiatoria techniques. The techniques were kick-ass. I have not heard anything about when their work will be published but I'm dying to see the translation.

Ran Pleasant
General Free Scholar
ARMA DFW
Wyrm
Archive Member
Posts: 1063
Joined: Sat Dec 06, 2003 2:01 am

Post by Wyrm »

Great news. Please be sure to let us know should you find out anymore about it, I for one am very keen.
User avatar
AllenJ
Archive Member
Posts: 755
Joined: Thu Jan 22, 2004 2:01 am
Location: Columbia, SC

Post by AllenJ »

I'll second that!!! :)
Russ Mitchell
Archive Member
Posts: 11800
Joined: Wed Sep 13, 2000 1:01 am
Location: HQ, Garden Gnome Liberation Front
Contact:

Post by Russ Mitchell »

I will find out about the schedule: I just finished editing an article for him, so he's expecting to hear from me this morning.

Bart is a good guy, but to refine Randall's post, he is not the cotranslator, but is assisting Grzegorz with interpretation, just as I'm "working on" Leckuchner, having done the transcription and interpretation, but scholarly credit for the translation belongs to Grzegorz' alone.
Post Reply